NW CA Jargon loans, meaning drift, and violence
Chinook Jargon was never a very big deal in northwestern California, but it has made an impact.
Chinook Jargon was never a very big deal in northwestern California, but it has made an impact.
(Image credit: ChinaDaily.com.cn) Regular readers of my site probably recall a remarkable old Chinuk Wawa article showing how to count in southern Chinese. (See “Shaina Man Mamuk Kansih Kakwa“.)
talʹ-is ‘dear (beloved)’ is a word that caught my attention in JK Gill’s 1909 dictionary of Chinook Jargon. Because it’s completely mysterious.
You didn’t know how to say “Halloween” in Chinook Jargon? I have a treat for you.
From the Grand Ronde Tribes dictionary: ikta-qʰata ‘What’s wrong?, what’s the matter?; something gone wrong, fouled up, haywire.
File under Chinook Jargon expert witness, ethnoichthyology, ethnozoology, Chinook Jargon translator, etc.:
One of the most popular Chinook Jargon-related books ever published was Theodore Winthrop’s 1863 “The Canoe and the Saddle“. (Read a fine-looking copy of it for free at that link.) Titled in the… Continue reading
Here’s someone who monetized his travelogues to beat the band! Eventual Oregon State University founder Wallis Nash published not one but two books about his visits from England to Oregon. And he dedicated one… Continue reading
The other day, I shared a couple of genuine Chinuk Wawa letters from the far northwest corner of Washington State, the Bellingham area. Today, from the same region but instead continuing my sporadic… Continue reading
The intersection of Chinook Jargon and Hawaiian Pidgin English? What language did the blissfully wedded couple talk at home? The Hawaiian Gazette of November 26, 1907 reports (page 8) on the nuptials of Maggie… Continue reading