The squeaky wheel…
Just in case this hasn’t already drawn attention to itself 🙂
Just in case this hasn’t already drawn attention to itself 🙂
ɬush masi-san! (Happy Thanksgiving!) That Chinuk Wawa sentence captures the culture contact that we Americans like to see as the basis of our Thanksgiving observances today.
There’s an old European concept: in Italian, traduttore — tradittore; in Hungarian a fordítás ferdítés; in English, “translator: traitor”. The concept that you’re putting your life in the hands of the person who conveys your… Continue reading
Alfred B. Meacham (1826-1882) is remembered as one who was energetically sympathetic to the Native people of the Pacific Northwest.
A Métis girl who was there tells us a new word…
Sometimes your time gets eaten up with correcting unreliable OCR…sometimes with correcting an unreliable senior scholar.
Short Saturday post.
(File under cultural contact.) The conventionalized Salish measurements tended to be for two dimensions. Here’s a hint of 3-D.
qʰáta máyka tə́mtəm? Observe…
While working on Father St Onge’s old dictionary manuscript, a word for ‘snare’ brought me up short.