Re-evaluating Boas’s “Chinook Songs” (Part 11)
We’re in the home stretch, folks! One of today’s songs needs a drastic re-interpretation…
We’re in the home stretch, folks! One of today’s songs needs a drastic re-interpretation…
We learn a little something, excerpting from a glowing obituary of then-recently deceased Isaiah Cooper Matheny, Willamette Valley (Oregon) pioneer of the 1843 Applegate wagon train…
Folksy doggerel!
Here is another Indigenous language of the northern coastal regions that preserves quite a bit of good Chinuk Wawa…
There’s some very good translation by Franz Boas here…
Coy headlines + lots of Chinuk Wawa words…
Today: a short news paragraph leads us to some deep Jargon connections…
Our case keeps solidifying…
The West Coast variety of Chinese Pidgin English was only spoken by men, you’d think from the gender ratio you’ve been seeing on this site…
The theme keeps solidifying, of Franz Boas’s excellent skill at making out the gist of an Indigenous text.