Author Archive

Métis grammar? (NEITHER) this (AND/(N)OR) that)

by

Symbolic logic was never my fortissimo 🙂

1915: Jimmy Puts It Over

by

A post-frontier politician is anxious over his assignment to read a written Chinuk Wawa speech in public.

1870: “Bombardment of Wrangel”

by

A frontier-era report on a major episode in early US-Alaskan history shows that Chinuk Wawa was already present when the Russians left.

1907: Jackson’s Cloochman

by

A post-frontier popular magazine with more than the usual number of female writers was among the first to oberve that “cloochman” is a slur.

1899: Red Men’s Day at the Spokane Fair

by

It was after “the closing of the frontier”, but Red Men’s Day at the Spokane Fair brought out the editor’s untranslated Chinuk Wawa for knowledgeable news readers’ benefit:

1899: Santa Juanita Club’s motto

by

San Juan Islands of Washington state, early post-frontier era: Chinuk Wawa is the new Latin.

1896: Clatawa (the horse) and friends

by

A horse named Clatawa [‘go’] was not all of the Chinuk Wawa at the Yakima county fair.

1895: A cartoon history of agriculture, in straight BC Chinook!

by

There were just two issues of the mini-newspaper Shugir Kin Tintin, the ‘Bell of Sugarcane’ Indian Reserve…

1887: A Ramble in British Columbia

by

A book that we’ve only briefly touched on has a tiny bit more to tell about Chinuk Wawa in BC.

1870: Sluiskin on the mountain

by

A frontier-era expedition to the top of Mount Rainier with an Indigenous  guide had to use Chinuk Wawa as its working language.