Métis grammar? (NEITHER) this (AND/(N)OR) that)
Symbolic logic was never my fortissimo 🙂
Symbolic logic was never my fortissimo 🙂
A post-frontier politician is anxious over his assignment to read a written Chinuk Wawa speech in public.
A frontier-era report on a major episode in early US-Alaskan history shows that Chinuk Wawa was already present when the Russians left.
A post-frontier popular magazine with more than the usual number of female writers was among the first to oberve that “cloochman” is a slur.
It was after “the closing of the frontier”, but Red Men’s Day at the Spokane Fair brought out the editor’s untranslated Chinuk Wawa for knowledgeable news readers’ benefit:
San Juan Islands of Washington state, early post-frontier era: Chinuk Wawa is the new Latin.
A horse named Clatawa [‘go’] was not all of the Chinuk Wawa at the Yakima county fair.
There were just two issues of the mini-newspaper Shugir Kin Tintin, the ‘Bell of Sugarcane’ Indian Reserve…
A book that we’ve only briefly touched on has a tiny bit more to tell about Chinuk Wawa in BC.
A frontier-era expedition to the top of Mount Rainier with an Indigenous guide had to use Chinuk Wawa as its working language.