Author Archive

1862: Travels in British Columbia by Barrett-Lennard

by

There isn’t a ton of “Chinnook” Wawa in today’s featured book, but it’s nonetheless a snapshot of early coastal BC use of this language.

Why ípsət is NOT from Salish

by

An etymological idea that we can shoot down…

pre-1857: “Siwash coat”

by

Another tidy morsel of linguistic archaeology for you…

míməlus(t) as a noun, and linguistic anthropology

by

Thanks to Coquelle Thompson of Siletz, we can clarify a gap in our knowledge of Chinuk Wawa.

Serial verbs as a local “accent” in Victoria Chinuk Wawa

by

Keeping this simple, I think I can still get the point across easily…

“Father Hennessy” of the Chilcotin

by

from Google Books A younger priest who came to help a younger priest who came to help Kamloops’s famous Father Le Jeune…

Just a rumour? Reinterpreting Leechman’s 1910s Chinuk Wawa “songs”

by

I recently read Stefan Dollinger’s entertaining book “Creating Canadian English: The Professor, the Mountaineer, and a National Variety of English“, and encountered in it an exciting claim…

=na =na =na =na, =na =na =na =na, hey hey hey, data!

by

Howdy folks, I started an essay on what we know about the Yes/No particle =na, and it surprised me by getting complicated…

A long shot, but worth it: French beaver terminology & ‘rain’

by

Could old fur-trade French have something roundabout to do with the longstanding mystery of Chinuk Wawa’s word for ‘rain’?

hiyu smoke!

by

In the line of providing topically useful vocabulary to my readers…