1862: Travels in British Columbia by Barrett-Lennard
There isn’t a ton of “Chinnook” Wawa in today’s featured book, but it’s nonetheless a snapshot of early coastal BC use of this language.
There isn’t a ton of “Chinnook” Wawa in today’s featured book, but it’s nonetheless a snapshot of early coastal BC use of this language.
An etymological idea that we can shoot down…
Another tidy morsel of linguistic archaeology for you…
Thanks to Coquelle Thompson of Siletz, we can clarify a gap in our knowledge of Chinuk Wawa.
Keeping this simple, I think I can still get the point across easily…
from Google Books A younger priest who came to help a younger priest who came to help Kamloops’s famous Father Le Jeune…
I recently read Stefan Dollinger’s entertaining book “Creating Canadian English: The Professor, the Mountaineer, and a National Variety of English“, and encountered in it an exciting claim…
Howdy folks, I started an essay on what we know about the Yes/No particle =na, and it surprised me by getting complicated…
Could old fur-trade French have something roundabout to do with the longstanding mystery of Chinuk Wawa’s word for ‘rain’?
In the line of providing topically useful vocabulary to my readers…