1876 humor: “Hyas potlatch”, a newfound gem of a Chinook Jargon text from NW Washington

by

Do you realize how awesome it is to find specimens of sustained discourse in Chinuk Wawa as early as the 1870s?

1893: Real-world Northern Chinook Jargon (Part 2, the planets)

by

Here’s a tidy little slice of “how to discuss the world around us in Jargon”.

Locking down an Indigenous metaphor? The cow-cow boogie

by

I suggest we could add the translation ‘arrest someone’ to the 2012 Grand Ronde Tribes dictionary entry for k’áw-k’aw.

1863: “Oregon” is ‘gold bottom’ in Irish!?

by

Just to add to the confusing mix of theories about where the name “Oregon” came from…

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 21: to stop)

by

More lovely stuff, new to science at the time, from Prof. Franz Boas’s brief 1892 article on “The Chinook Jargon“…

RIP Duane Pasco (Chinook Jargon in the news)

by

With thanks to Jeffrey Kopp for making me aware of this sad event.

1912, BC: Another Chinuk Wawa telegram

by

Tuck this into our file on telegrams in Chinook Jargon.

1913 Oregon ad: Kopet kultus klatawa

by

In the post-frontier era, you see, anything written in Chinuk Wawa caught the eye as an oddity.

Old postcards (Part 3: what we call Indigenous women around here)

by

The sender wrote an explanatory message on this one, involving Chinook Jargon…

qʰa-____ is pretty old in Jargon

by

“hihi-pʰikcha” by Tyla LaGoy, on page 13 of Lane Community College’s magazine “Chinuk Wawa” #2, has the expression qʰa-ikta (literally ‘where-thing’), ‘whatever’…