Reminiscences of 1848 on Puget Sound

by

Here’s an early western Washington settler’s recollection of his first trip “down” Puget Sound — meaning northwards — in 1848, and of pretending not to understand Chinuk Wawa once.

Kamloops + other residential schools, as reported to Native people in Chinook (Part 13: staff of Kamloops school)

by

Here’s the staff of the Kamloops Catholic mission, who ran the “Industrial School” —

1874, WA: Dry Goods Sale: No Humbug: Delate Wawa

by

An ad in frontier-era Washington Territory didn’t have to explain its use of Chinook Jargon.

1885, WA: “Our Post Office” doggerel

by

With a couple of characters speaking mixed Chinook Jargon & Chinese Pidgin English, none of it translated, thus probably lifelike.

More humor in Chinuk Wawa: The magic lantern show

by

From an evening of Bible stories told in Chinook Jargon (“Kamloops Wawa” February 1916, No. 259):

1884: You can have a chat with General Sheridan about, or in, Chinook Jargon

by

This particular idea of a “court language” doesn’t refer to speaking in the courts, with a judge.

1907, Anacortes, WA: “Hyu ting ting” invitation

by

A neat example of untranslated Chinook Jargon in a local newspaper!

January 1895: “Our Monthly Budget”, Part 2b (Hallout; August Chehalis; Chief Francois Spuzzum)

by

From “Kamloops Wawa” #124 (January 1895), page 2, the local news in Chinuk Wawa!

1858, Oregon and BC: Dictionaries are a humbug! Learn Jargon from the “abergoines”!

by

Here’s one of the earliest mentions of Chinook Jargon being in use in British Columbia…

1882, Nebraska: Jargon as an attraction at the Page County Fair

by

I infer that “Brother Foster” — who was he? — is himself the “Oregon Man”, so I’ve added speculative punctuation here.