1856, Oregon: “Cumtux” reports on Native-Settler war

by

Writing from Wascopam (The Dalles area), a correspondent with a Chinuk Wawa pseudonym gives opinionated updates on the war that’s broken out.

More causes for híhi ‘laughter’

by

Chinook Jargon’s word meaning (fundamentally I think) ‘to laugh’ as well as ‘to play’ and the noun ‘(some) fun’ is híhi.

Ikta Dale McCreery yaka t’ɬap (Part 15: mills and donkeys)

by

What do donkeys and mills have in common?

1800s: Why “Boston man” accidentally makes it harder to research Chinook Jargon

by

In the 1800’s, there were large numbers of mentions of a “Boston man” (and “Boston men”?) in newspapers …

Further seeds of tatís ‘flower’

by

Just putting this out there.

AF Chamberlain’s field notes of Chinuk Wawa from SE British Columbia (Part 14)

by

And still more new discoveries pop up in our next-to-last installment.

íləp ‘first’ may also be from Lower Chehalis Salish

by

The 2012 Grand Ronde Tribes dictionary of Chinuk Wawa suggests the Cowlitz Salish language as a possible source of CW’s íləp ‘ahead, first, before’. 

More Salish ‘baby’ words in Northern Chinuk Wawa

by

Another ‘baby’ has been found!

William Mason Colvig (1845-1936) and a 1920 “Skookum Potlach” (Xmas) card from Oregon

by

Leo Barker “came upon this by happenstance” regarding a Settler immigrant of 1851 to southwest Oregon:

1917 BC Xmas card!

by

Click here for other Chinook Jargon Christmas stories, but…