Early Chinuk Wawa loans into English
Today we find that by 1850, people already were using Chinook Jargon words in local English without having to explain themselves…
Today we find that by 1850, people already were using Chinook Jargon words in local English without having to explain themselves…
A site-specific Chinuk Wawa public art piece, Kamloops, 1993.
I found out more of “Patriarch” Clayson’s background, and he wasn’t a southerner, he was British…
You know sparks will fly. A Jargon song, and lots of other Olympic Peninsula Chinook Jargon recollections, from an early settler who styled himself “The Patriarch”.
A clue about how Chinuk Wawa was used by artifact collectors in southeast Alaska, circa 1886:
Also worth a look, especially on a Sunday:
The weekend is a good time to find a spare hour and read about some of the history that’s behind Chinuk Wawa, told by people in several Native communities.
At first I didn’t realize I’d discovered it 🙂 Does that still count?!
[Edited immediately after publishing 🙂 to note — I’ve just realized that word sak-talm ‘paddle’ in Scammon’s article is another good mystery. More soon! DDR] Here’s a leisurely cruise guided by a knowledgeable pilot.
We have recourse to Your Ol’ Pal Irwin‘s definition of “atrocious music™” (no offense):