Implications of foreign in-laws: Against pre-contact CW
In all things, words have implications, and this applies to Chinuk Wawa’s history…
In all things, words have implications, and this applies to Chinuk Wawa’s history…
Alex Code of PoCo Heritage has shared another good Chinook Jargon find with us…
The University of Victoria has created a quite a neat online research tool called “Colonial Despatches: The Colonial Despatches of Vancouver Island and British Columbia, 1846-1871″.
I just want to go on record about a particular, very distinctive, expression seen quite a lot in the pages of Kamloops Wawa and associated books.
Thanks to Sam Sullivan for this news clipping from the late frontier era.
Non-concatenative (non-segmental) morphology is, I’d say, assumed to be exotic.
Chester Anders Fee (1893-1951) of Pendleton, Oregon, wrote an article titled “Oregon’s Historical Esperanto — the Chinook Jargon” Oregon Historical Quarterly 42(2):176-185, June 1941.
From Kamloops Wawa #270 (January-April 1917), I present a third Indigenous-written Chinuk Pipa letter from the battlefields of Europe.
Alex Code of PoCo Heritage contributed this item…
I often tell you that Chinook Jargon is a “Métis” language; is this the same as a “métis” language?