Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 8)
The 8th pair of page images from this overlooked document of Fort Vancouver-era Chinuk Wawa is quite a discovery…
The 8th pair of page images from this overlooked document of Fort Vancouver-era Chinuk Wawa is quite a discovery…
One of the first Settler kids born on Puget Sound in Washington Territory went on to work in Alaska as an interpreter.
The last installment in this mini-series about British Columbia’s Protestant missionaries in the frontier period…
From their Fort Vancouver experience starting in 1838, Catholic missionaries Demers and Blanchet published (with the editing help of L.N. St. Onge) a wonderful little Chinuk Wawa dictionary in 1871.
Settlers not uncommonly pidginized the pidginized northern-dialect version of Chinook Jargon; today we’ll see reminiscences from two fellas who did so.
Funnest simile for talking good Jargon that I’ve seen…
Our latest vintage photo of Chinook Jargon-speaking country shows an important little village in British Columbia…
My reader Alex Code shared a Chinook Jargon song that I don’t think I ever knew about…
In Franz Boas’s neglected masterpiece, the one-page article “The Chinook Jargon“, we learn another Salish-sourced word…
Kind of unusual to see “cole snass” ‘snow’ abbreviated to “snass” (‘rain’)!