1896, Seattle: Civil Service exam
Just the facts, ma’am.
Just the facts, ma’am.
In historically documented Chinuk Wawa, and in Quinault Salish, there’s just one calendar month that gets any particular verbal reference: July.
Just putting this out there…Today I’ll do my poor imitation of Baskin-Robbins Ice Cream Shop.
We’re familiar with a number of Chinuk Wawa expressions built from sitkum (‘half’), used metaphorically, to describe a noun.
Whose reminiscence of Montana Territory is this? What year does it refer to?
Continuing to sift through one of the on-the-spot reports about the differences between the 2 big Chinuk Wawa dialects…
The always valuable ADS-L email discussion list made me aware this week of a post-frontier US English variant on “chinook” salmon.
Now here’s a twist!
Today I want to share how to talk about “tasting” in Jargon…
A longtime popular song got repurposed into a soldiers’ ditty in the Pacific Northwest, with some Chinook Jargon involved.