Category Archive: Uncategorized

lamatsin from Mississippi Valley French

by

lamatsin ‘medicine’ obviously comes to Chinuk Wawa from French la médecine…

Chuck! Chuck! Keequilly!

by

Also for the “fictional Chinuk Wawa” file…

The seasick & the P.O.W.

by

It’s a twofer today!

“Piss plant”, a Canadianism for an introduced species

by

I amused my daughter by pointing out the absurdity of telling Google to “translate dandelion into French” 🙂

Black and blue, Kanaka too! An Indigenous metaphor

by

For years I labored under the distorted impression that Hawaiians employed by the Hudsons Bay Company in the Pacific Northwest had been known as “blue boys”…

Rock stop: BC Wawa

by

From southern interior British Columbia, good regional Chinuk Wawa:

“Kladawah” mystery solved

by

Thanks to Karla Elliott for finding an online copy of this book & sharing on the Facebook Chinook Jargon group!

Valuable words, Fort Nisqually, mid-1840s

by

This is some of the most carefully detailed phonetic documentation of Chinook Jargon in its earler days.

An obscure book we need to find…

by

Henry Derr Wiard Reynolds’s book “Kladawah” is said to exist in only one physical copy.

Tulalip, from My Heart

by

Here’s a post-frontier Native person from north of Seattle, telling about a stereotype of Indians that didn’t fit her…