All about barfing
The idea for this post came up as I revisited Victoria Howard’s tale “Just One His Leg, Just One His Arm”…
The idea for this post came up as I revisited Victoria Howard’s tale “Just One His Leg, Just One His Arm”…
Many a time, we’ve seen that Chinuk Wawa had a crucial role in Settler legal proceedings…
Grand Ronde CW speech preserves for us one of the most fascinating French-Canadian-origin words in this language…
Captain James Christensen (1840-1927), an 1864 Danish immigrant to Victoria, played a pivotal part in a grisly frontier-era episode on Vancouver Island, which I present to you today.
hayu masi to Henry Zenk for a comment that brought this question to mind.
Click to access ucp014-004.pdf Here’s one expert who concludes Indian Commissioner Redick McKee’s use of George Gibbs as a Chinuk Wawa interpreter with NW California tribes was, well, Redick-ulous š
Among other things, the following frontier-era anecdote adds yet more proof that English man-of-war was an established Chinuk Wawa word in the Vancouver Island area…
saĢliks under the influence of “sullen”? First off, “sullen” is one of the White stereotypes of Indigenous people’s behaviour…
I had read of a White kid who spent a goodly part of his childhood in the household of Nez Perce chief Joseph…
Heads up — you’ll be seeing more Chinuk Wawa in public in Keizer, Oregon soon.