1895: How to say trout in Chinook
Voici l’anglais avec son sang-froid habituel!
Voici l’anglais avec son sang-froid habituel!
In 1897, a number of Northwest US newspapers were passing around a supposed quotation of a big political personality, and embellishing it…
From the unusually fine biography of someone whose life spanned from early contact times past World War 2 (circa 1848-1946), we learn some valuable Chinuk Wawa information.
Here’s a nice connection between our beloved Jargon and a celebrity of the late Western frontier…
In previous articles here on my site, I’ve pointed out “definiteness effects” with CW’s resumptive yaka and ɬaska.
Busman’s holiday much?
Here are a number of items I note in Métis French…
One of the most interesting points in this frontier-era BC news story (thanks to Alex Code for sending me it) is a Dene (Athabaskan) word for ‘boobs’ in Cariboo Chinook Jargon.
85+ Red River Settlement connections with Chinook Wawa’s Métis homeland
So far, I’ve posted discussions of parallels between Red River Métis French words and their relatives in Chinuk Wawa. Now, on to syntax…