1883, Goldendale WA: From the faithful Lucy (a drag queen)
How is today’s writer like sweet Betseyannspikes?
How is today’s writer like sweet Betseyannspikes?
This mid-century local colour piece managed to draw a number of surviving Chinuk Wawa speakers out of the woodwork.
Points to the Vancouver paper, for introducing its report on a Native potlatch with the culturally perceptive description that itʹs a “festival which is of a semi-religious character”.
This may have taken place in Portland, Oregon, with a Native defendant from the Umatilla area of northeast Oregon, in the late frontier period.
This is far from the first time the name “Pocahontas” has made its appearance on my website…
Why would a Protestant preach in French in the Chilcotin country in 1861?
This question came up in our Saturday morning Chinook Jargon group this weekend … Interested in joining us? Email me: spokane ivy @ gmail . com
Back-translation, anyone?
A couple of generations past the frontier era, a kid who spoke Chinuk Wawa was worth a news article.
In the post-frontier period, a traveling salesman in western Washington managed to avoid the already popular “sitkum dollar” joke…