“Potlatch” #99 with a bullet!
Probably one of the most visible pop-culture uses of the Chinook Jargon word “Potlatch” was this #99 hit by the Native American band Redbone: (Their drummer was from Neah Bay.) It wasn’t as… Continue reading
Probably one of the most visible pop-culture uses of the Chinook Jargon word “Potlatch” was this #99 hit by the Native American band Redbone: (Their drummer was from Neah Bay.) It wasn’t as… Continue reading
This is a typically fascinating question by Robert Krulwich at his blog: Who talks with whom? Go read it. It’s fascinating the data that support the observation that folks in a given region… Continue reading
The Daily Morning Astorian. (Astoria, Or.) Tuesday, March 27, 1888, column 3. I invite your interpretations of this text! Most of it’s quite clear. Some is new to me. — Dave Potlatch Club Ball.… Continue reading
Another website that’s great for us Chinook Jargon learners and preservers is Eric Michael Bernando’s blog “Chaku-Kəmdəks Chinuk Wawa“. As the URL for Eric’s site tells, it’s a place to “learn Chinook Jargon”.… Continue reading
Among the few (but increasing number of) websites where you can practice your Chinook Jargon, is VOVA. That’s the Vocal & Verbal Arts Archives. They’re a nonprofit working for language documentation and revitalization;… Continue reading
Northwest nerdery: soccer + Chinook Jargon… Portland Timbers fans holding up banners during the national anthem before a match: “TIMBERS HIAS SKOOKUM” (it’s a chant, too) “WHITECAPS HIAS CULTUS” “SOUNDERS HIAS MESACHIE” “TIMBERS… Continue reading
Looking through an antiquarian bookseller’s website, I spied a neat-sounding book that was new to me. They wanted a shocking price, but Google Books had it as a free ebook 🙂 Turns out… Continue reading
In Chinook Jargon dialects, the word “moosum” (“sleep”) is more or less tabooed. In some, which I associate with the Coast and which I tend to perceive as older, there’s a phrase “tenas moosum”.… Continue reading