Mary gives us a new verb for Christmas(ing)
Tlus pus msaika yutl tomtom! (Rejoice!) Chi tanas wawa chako kopa nsaika! (A new word has come to us!)
Tlus pus msaika yutl tomtom! (Rejoice!) Chi tanas wawa chako kopa nsaika! (A new word has come to us!)
Another unpublished Chinook Writing letter, seemingly dispelling rumours of a Chilcotin uprising…
Another unpublished letter, one of the latest known in Chinook Writing, suggests Father Thomas preaching in Chinook Jargon up in the Dakelh (Carrier) and Tsilhqot’in (Chilcotin) country of BC, Canada:
Mundane but gossipy, this unpublished letter in Chinook Writing from one priest to another is a nice little read to practice on:
In concluding our forensic investigation, we are tantalized to learn that there is even more of this previously unknown text out there waiting to be found…
Continuing right on…
Continuing our forensic investigation that compares an unsigned manuscript with a published version from Kamloops Wawa #160 (January 1898), page 7:
The deeper we delve into our Chinuk Wawa mystery manuscript, the more comes to light…
More and more clues bring us closer and closer to a solution…
As promised yesterday, let’s begin a live demonstration of Chinuk Wawa research!