Of Chirouses and canneries
My main reason for chasing down today’s reading in Jargon is because canneries are on my mind…
My main reason for chasing down today’s reading in Jargon is because canneries are on my mind…
A kernel of linguistic truth lies within these stereotyping lines…
In another terrible coincidence…
The horrific Iroquois Theatre fire of 1903 is the subject of a lurid narrative in Chinuk Wawa…
A language that carries a serious inheritance from Chinuk Wawa is Hul’qumi’num Salish (a.k.a. Cowichan, Island Halkomelem, et al.) of southeast Vancouver Island, BC, Canada.
Previously in this space, I’ve suggested that Chinuk Wawa’s < boston > for ‘white person; American’ could have a French-language ancestor…
Much as we’ve seen in Alaskan Haida and Tlingit, the Tsimshian language of southeast Alaska carries a number of traces of its contact with Chinuk Wawa decades ago.
An unexpected early Chinook Jargon connection between Grand Ronde country and Spokane territory…
“An Early Settler Takes up Land” is a 1950 memoir by the late T.H. Butters…
Alaskan Haida retains quite a few indications of contact with Chinook Jargon, and they connect it directly with British Columbia.