Another Indigenous metaphor: ‘Afternoon’ in CW is from Chinookan
Chinuk Wawa’s southern dialect, as documented in the Grand Ronde Indian Reservation community, says láx̣w-sán (literally ~ ‘leaning-sun’) for ‘afternoon’.
Chinuk Wawa’s southern dialect, as documented in the Grand Ronde Indian Reservation community, says láx̣w-sán (literally ~ ‘leaning-sun’) for ‘afternoon’.
One of the many ways that the southern and northern dialects of Chinuk Wawa differ is in how they talk about hunting.
Another Chinuk Wawa structure that I propose comes from (Lower) Chinookan languages…
Chinuk Wawa’s terminology for value in trade has puzzled me for a long time…
The Chinuk Wawa way of saying ‘full of X’ is another structure that we can trace back to Chinookan.
The summary first today: there are special words for that, but only in creolized Chinuk Wawa.
There may be a real interesting trend of Nootka Jargon words historically getting enlisted to loan-translate natively Chinookan grammatical patterns, in Chinuk Wawa…
[Updated several days after posting.] There’s an article by the late UVic linguist Barbara P. Harris, one of the co-founders of the Chinook Wawa Gathering that helped revitalize this language, that’s worth your… Continue reading
Here’s a small collection of Chinuk Wawa expressions, some of which I do think, and some I don’t think, trace their lineage back to Lower Chinookan negations.
Part 4 of our mini-series on McArthur’s classic reference work about “Oregon Geographic Names”…