How English and standard French ‘sealed’ the fate of CW úlx̣ayu
It’s a first-world issue…
It’s a first-world issue…
Here’s another minor mistake in Chinook translation, but it’s one that generates an awesome bit of Bible reading.
In which I dope-slap my forehead…
Most of what scholars have published about Chinuk Wawa is worth a read if you’re a regular person, too.
A scholar observed once, in a review of someone else’s publication, that most academic studies of North American French are plagued by a certain anecdotal quality…
Let me start with a disclaimer.
To provoke your thoughts on the origin of Chinuk Wawa…
We understand Chinuk Wawa’s word hál ‘to pull’ as coming from English ‘haul’.
I want to keep sharing what I’ve been learning of how Métis people, who were so crucial in bringing Chinuk Wawa to its classic and current form, spoke…
Why is there a “Chehalis” in both Washington & BC, and a “Cowlitz” in WA plus a “Scowlitz” in BC?