1892: “A Monograph on the Puyallup Indians”, and Métis traces
“A Plea for the Puyallups”, the subtitle, gives away the purpose of this unusual publication…
“A Plea for the Puyallups”, the subtitle, gives away the purpose of this unusual publication…
A website recommendation from me to you…
My research work on Lower Chehalis Salish (ɬəẃáĺməš), the language traditionally spoken alongside old Lower Chinookan (Natítanui), steadily turns up gems of Chinuk Wawa.
Sure, he was a Seattle billionaire; did he ask someone to find a Chinook Jargon word for ‘beast’?
One column over from an article I’ve already shared, I find more Chinuk Wawa for your entertainment.
Today let’s start a new mini-series, showing you the important use of Chinook Jargon by certain Church of England missionaries in BC.
Jacilee Wray wrote a very good book on “Native Peoples of the Olympic Peninsula: Who We Are” (2002: University of Oklahoma Press, Norman, OK) that I recommend to you.
And here is the second half of the treasure that linguist Emmon Bach sent to me.
(Here’s the link to Part 2 of 2.) The late, admired linguist Emmon Bach (1929-2014) “worked on”, as we linguists say, some BC languages.
A skúkum-tsə́qw (“Skookumchuck”) is a ‘rapids’ in a stream, right?