Siletz church, 1915: English in the AM, creolized Chinook in the PM
Today: a short news paragraph leads us to some deep Jargon connections…
Today: a short news paragraph leads us to some deep Jargon connections…
Our case keeps solidifying…
The West Coast variety of Chinese Pidgin English was only spoken by men, you’d think from the gender ratio you’ve been seeing on this site…
The theme keeps solidifying, of Franz Boas’s excellent skill at making out the gist of an Indigenous text.
Taking part in a big post-frontier Pacific Northwest trend, Chemawa Indian School had a school cheer in Chinook Jargon.
“A philosophical miner” in the frontier gold-rush era uses some Chinook Jargon to tell his creditor it’s doubtful he can repay them…
Today’s installment of this mini-series brings us a Chinook song that’s my favorite of the bunch due to its humour…
Chinuk Wawa really held on in some backwater areas…
Discoveries about Chinuk Wawa since 1888 show that there’s a lot more happening in these songs than Dr. Boas’s article recognized.
For a short news article, there’s plenty to chew on here.