Keel-A-Pie, the Chinuk Wawa operetta (seventh page)
The truth is marching on! We discover more about the musical sound of this production…
The truth is marching on! We discover more about the musical sound of this production…
Today we have only English-language dialogue, so this is my chance to remark that the Chinuk Wawa names of the five Quileute enemies (‘Red’, ‘Black’, ‘Three/Third’, ‘Four(th)’, and ‘Afraid’) sure remind me of… Continue reading
Today, “Chinuk Wawa operetta” gets real…
In today’s installment, we have a reference to a World War I song that helps us establish the operetta’s date of composition between 1912 and the 1925 publication of the book we find… Continue reading
Here’s a novel etymological proposal for Chinuk Wawa.
As we “keel-a-pie” (return) to the story: in today’s installment, we learn more of the scene-setting details…
Today’s page brings us our first Chinook Jargon song of the piece, but I have other major points to make. One is courtesy of my readers…