Monthly Archive: November, 2015

Shortest way to Chinook

by

Have you taken it?

Teaching literacy practices, page 2: Keep your Chinook paper clean

by

Something that eventually occurred to Father Le Jeune, once he had gotten 500+ people literate in Chinook shorthand… They needed to be told to keep their Kamloops Wawa clean and dry. This is not,… Continue reading

English in shorthand — I challenge you

by

Experience introducing college students to phonetic notation as an alternate way to represent their mother tongue suggests you will have a hard time reading this, at first. Want to leave your transcription of… Continue reading

2 More Chinook / Tsimshian / Salish hymns

by

I blogged a Chinook Jargon hymn translation by Rev. C. M. Tate the other day; there are 2 more at the Newberry Library. If you order a copy before I get to this,… Continue reading

“Mas” about California pidgin Spanish

by

Last post, I introduced you to California Pidgin Spanish of the gold-rush times, 1858…now, here is más. This time without Chinook Jargon mixed in. First I want to report that the earliest find I’ve… Continue reading

Clattewah, or, how variant spellings led me to a mixed Spanish-English-CJ pidgin

by

[ *** Edited for clarity — because I posted this late last night 🙂 *** ] A humorous bit about the high cost of living in San Francisco — how timely! A racist… Continue reading

Tate’s Chinook/Tsimshian hymn

by

Good old C.M. Tate, the missionary who gave you the spectacularly odd and rather rare “St Marks Kloosh Yiem Kopa Nesika Savious Jesus Christ“, also left this behind: Chinook Hymn  “Nothing but the… Continue reading

Mocking Haida song lyrics in Chinuk Wawa

by

A Haida mocking song in Chinook Jargon. From Rolf Knight, “Indians at Work: An Informal History of Native Labour in British Columbia 1858-1930“. An aside about Haida fishermen and cannery workers who journeyed… Continue reading

“All same” as 2 pidgins influencing each other

by

Believe it or not, pidgin languages — like Chinook Jargon — quite frequently interact with each other.  Cultural contact situations have, historically, often been cyclone-like: traveling swirls of activity moving from one locale onward to… Continue reading