1873, OR: William Benedict Carter & Grand Ronde-area Jargon
Newspaper editors used to libel each other freely in the USA.
Newspaper editors used to libel each other freely in the USA.
Today’s clipping is Chinook Jargon from the Grand Ronde area, in frontier times, so it’s un-translated by the newspaper editor.
This installment is admittedly from the “Chinook Paper” but not directly in Chinook Jargon — read on to see the humor in it, and for a little lesson in Jargon.
Is this Chinuk Wawa’s ísik ‘paddle’, loaned into the language of the central Washington Coast?
Take a look at the names of “the first of them to write” Chinook Writing at Kamloops — do they all seem Métis to you?
The other day, I showed the English word “or” showing up in the Northern Dialect of Chinook Jargon.
Sometimes we find a new, important document of Chinook Jargon inside an item that we already knew of!
Song #6 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd (expanded!) edition (Portland, OR: David Steel, 1889):
A bit north of Walla Walla, withing frontier times, a local Settler newspaper undermined its own message by complaining in a language Indigenous people understood.
This one is Chinuk Wawa in the news in a roundabout way!