Old postcards (Part 3: what we call Indigenous women around here)
The sender wrote an explanatory message on this one, involving Chinook Jargon…
The sender wrote an explanatory message on this one, involving Chinook Jargon…
“hihi-pʰikcha” by Tyla LaGoy, on page 13 of Lane Community College’s magazine “Chinuk Wawa” #2, has the expression qʰa-ikta (literally ‘where-thing’), ‘whatever’…
This memory from Spokane, Washington, has to do with the earlier time when it was known as Spokan Falls, Washington Territory.
Words from Chinook Jargon that our friend Dr Dale McCreery has found in the Nuxalk (“Bella Coola Salish”) language…
Here’s a newspaper excerpt from a book, “Reminescences [Reminiscences] of Eastern Oregon“, by Mrs. Elizabeth Laughlin Lord.
Just after the frontier era, non-Natives in the Grand Ronde (Oregon) area still had a vivid grasp of local Chinook Jargon.
The ever-popular “folks talk weird on the frontier” trope!
Identifiably Settler-style Chinuk Wawa augments some poetic excesses in English, in today’s “Chinook invitations” entry.
It’s kind of fun to learn how to talk about playing music in Chinook… (A link to all instalments in this mini-series.) You may learn a new word here…Look at my comments after… Continue reading