El Comancho’s Washington, DC newspaper column on Chinook Jargon (2 of 6)

by

I haven’t been able to track down all of the published installments, but here’s another of El Comancho’s sorta Jargon-for-kids column…

1892: Limpy Jim and other fools

by

More of that California Indian pidgin English (etc.)…

Indirect, weak evidence that CW ‘clams’ might be from French

by

A rather obscure Chinuk Wawa word for ‘clams’ has long stirred comment…

[CAUS-X]+N = N compounds have stayed fresh

by

Huh? Is this language or is it math!?

More about Won Alexander Cumyow and a connection with Sir James Douglas

by

A little more info for you on a person who might soon appear on Canadian currency… 

1911 letter: Mrs. Kenny Was True Pioneer

by

A not-so-tiptop typesetter gives us mildly muddled, but still interesting, Chinook Jargon and English from post-frontier southwest Oregon.

A reason for “klaksta-man”

by

A short note about the northern (BC) dialect.

Fort Astoria sign gets a rewrite

by

“Fort Astoria Sign Gets a Rewrite“

mamuk-hayu- in BC CW, and the history of Reduplication

by

There are real grammar differences between the newer/northern and older/southern dialects, as I call them, of Chinuk Wawa…

tq’iẋ = q’at?

by

Here’s a new etymological thought…