El Comancho’s Washington, DC newspaper column on Chinook Jargon (2 of 6)
I haven’t been able to track down all of the published installments, but here’s another of El Comancho’s sorta Jargon-for-kids column…
I haven’t been able to track down all of the published installments, but here’s another of El Comancho’s sorta Jargon-for-kids column…
More of that California Indian pidgin English (etc.)…
A rather obscure Chinuk Wawa word for ‘clams’ has long stirred comment…
Huh? Is this language or is it math!?
A little more info for you on a person who might soon appear on Canadian currency…
A not-so-tiptop typesetter gives us mildly muddled, but still interesting, Chinook Jargon and English from post-frontier southwest Oregon.
A short note about the northern (BC) dialect.
“Fort Astoria Sign Gets a Rewrite“
There are real grammar differences between the newer/northern and older/southern dialects, as I call them, of Chinuk Wawa…
Here’s a new etymological thought…