Japanese “hayaku” + Chinuk Wawa “áyáq” = ???
This resemblance has been pointed out since the 19th century…
This resemblance has been pointed out since the 19th century…
A generation into the post-frontier era, the big city paper has a positively jazzy Jargon-tinged poem with a uniquely Pacific NW flavor.
The 18th pair of pages in this precious document again brings us plenty of stuff worth knowing about Chinook Jargon.
I’ve shared many corny thoughts here lately.
…Than there was on the maritime & riverine route.
Today, George Gibbs teaches us something about the Southern Dialect’s ‘when/where’…
“Pioneers”, the first waves of non-Indigenous newcomers into the Pacific Northwest, were always associated with Chinook Jargon.
This is not the first time we’ve run into the “Old Dan Tucker” folksong on my website…
This has to be one of the first printed occurrences of “siwash” as a word for ‘camping out’.
The implication behind Father JMR Le Jeune’s presenting this list of words seems to be that they’re considered to be Chinook Jargon somewhere else than British Columbia…