More humor in Chinuk Wawa: The magic lantern show
From an evening of Bible stories told in Chinook Jargon (“Kamloops Wawa” February 1916, No. 259):
From an evening of Bible stories told in Chinook Jargon (“Kamloops Wawa” February 1916, No. 259):
This particular idea of a “court language” doesn’t refer to speaking in the courts, with a judge.
A neat example of untranslated Chinook Jargon in a local newspaper!
From “Kamloops Wawa” #124 (January 1895), page 2, the local news in Chinuk Wawa!
Here’s one of the earliest mentions of Chinook Jargon being in use in British Columbia…
I infer that “Brother Foster” — who was he? — is himself the “Oregon Man”, so I’ve added speculative punctuation here.
I was interviewed for this excellent piece of science reporting from the Puget Sound Institute:
Song #7 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd (expanded!) edition (Portland, OR: David Steel, 1889):
Early days on the Grand Ronde Indian Reservation, with a Chinuk Wawa quotation from a Native man.
I hadn’t heard of a Spokan(e) tribal elder called Sam Angdo, so it’s a pleasure to learn of him & his reliance on Chinook Jargon!