1917, WA: Julia Pilchuck coins a word for a ‘truck’
There wasn’t yet a standard word for ‘trucks’ in English, yet, either, as you’ll see!
There wasn’t yet a standard word for ‘trucks’ in English, yet, either, as you’ll see!
I haven’t yet tracked down what word of Lushootseed original Seattle settler of 1851 David Denny — you know, Louisa Boren’s hubby — was using as the name of his “Chinook canoe”…
I was reading archival documents the other day and found a delightful description of the Chinook shorthand writing.
Another portrayal of Native people as weather forecasters.
Today I’m simply showing you an accurate back-translation from Chinook Jargon to English.
I have pointed out that the colonizer custom of clapping cuffs on a culprit — arresting someone — is ‘tying’ them up, in many Indigenous languages, including Chinook Jargon.
Thinking some more about Chinook Jargon’s kamuks(h) ‘dog’ here. In the “Chinook Texts” told by Q’ltí (Charles Cultee) to Franz Boas, ‘dog’ is usually -kíwu/iš/sx̣.
My sources tell me that Habakkuk in the Bible makes a batch of “stew“…
You might be interested to read more about the varying nicknames of Washington…
Our respects to Grandfather Roy I. Rochon Wilson, Itswwot Wawa Hyiu, Bear Who Talks Much, at his passing.