My Kwakwaka’wakw guide “Butt”
I’m filing this under “fictional Chinuk Wawa”: the Jargon as used in annoying and phony ways.
I’m filing this under “fictional Chinuk Wawa”: the Jargon as used in annoying and phony ways.
We have a small sample of the Chinuk Wawa of a major figure in British Columbia history:
Now sit right back and you’ll hear a tale, a tale of whites, whales, and ships…
There are certain words that we find more often in British Columbian use of Chinuk Wawa than elsewhere…
When “British Columbia” was so new that some folks called it “English Columbia”…
Based on reminisciences personally collected from Chief Seattle’s daughter Angeline and Puget Sound pioneers, this odd little book has a couple of interesting surprises…
(John) Frederick Lort(-)Phillips (1854-1926) took enough time from rambling to pen “The Wander Years: Hunting and Travel in Four Continents” (which was published in London by Nash & Graydon in 1931).
A beautifully illustrated travelogue from southeast Alaska, with two items of Chinuk Wawa interest.
Chinuk Wawa of course contains many Chinookan words; I often point out Salish ones as well. But were you aware of this source language?
You’ve never seen this splendid Chinuk Wawa document.