Bless my soul, yet another Stó:lō Salish religious word in Kamloops CW
Verse 12, in a Chinuk Wawa translation of the old Catholic hymn “Stabat Mater”, reveals yet another Salish treasure…
Verse 12, in a Chinuk Wawa translation of the old Catholic hymn “Stabat Mater”, reveals yet another Salish treasure…
What kinds of words and phrases allow the early creolized Chinuk Wawa “Yes/No Question” marker =na?
I want to say one word to you. Just one word.
In our Saturday (09.26.2020) CW Zoom session, a minor tangent emerged…
The following is excerpted from one of our recent Saturday learning sessions on Zoom, and I think it includes new discoveries.
There isn’t a ton of “Chinnook” Wawa in today’s featured book, but it’s nonetheless a snapshot of early coastal BC use of this language.
An etymological idea that we can shoot down…
Another tidy morsel of linguistic archaeology for you…
Thanks to Coquelle Thompson of Siletz, we can clarify a gap in our knowledge of Chinuk Wawa.
Keeping this simple, I think I can still get the point across easily…