Author Archive

More humor in Chinuk Wawa: Shake hands and go to hell

by

This installment is admittedly from the “Chinook Paper” but not directly in Chinook Jargon — read on to see the humor in it, and for a little lesson in Jargon.

Why is ‘pole’ ʔísi[-]ɬn in Quinault Salish?

by

Is this Chinuk Wawa’s ísik ‘paddle’, loaned into the language of the central Washington Coast? 

January 1895: “Our Monthly Budget”, Part 2a (local news and Métis early adopters of Chinook Writing)

by

Take a look at the names of “the first of them to write” Chinook Writing at Kamloops — do they all seem Métis to you?

1886, Tacoma, WA: Another northern “or”, and racial stereotyping

by

The other day, I showed the English word “or” showing up in the Northern Dialect of Chinook Jargon.

1868: S. Crease’s personal notes on early Northern Dialect

by

Sometimes we find a new, important document of Chinook Jargon inside an item that we already knew of!

Myron Eells’s hymn book (Part 6 “God’s Omniscience”)

by

Song #6 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd (expanded!) edition (Portland, OR: David Steel, 1889):

1883, Waitsburg, WA: Hyiu Siwash

by

A bit north of Walla Walla, withing frontier times, a local Settler newspaper undermined its own message by complaining in a language Indigenous people understood.

Chinook Jargon in the news: John Rhoden’s sculpture

by

This one is Chinuk Wawa in the news in a roundabout way!

Kamloops Wawa pictures, part 16: A group of missionaries in BC

by

Indigenous readers of “Kamloops Wawa”, circa 1890’s, absolutely loved the rare treat of seeing pictures and photos.

Is the Cowlitz “prefix” yəx- actually a Chinuk Wawa numeral?

by

The entry yə́xa, yə́x- ‘only, nothing but’, in M. Dale Kinkade’s 2004 “Cowlitz Dictionary and Grammatical Sketch”, has got me asking for some explanations…