Author Archive

Another Nuučaan̓uɬ song with Chinuk Wawa in it

by

Naika wawa masi kopa Henry Kammler (thanks to Henry Kammler, a linguist who specializes in Nuu-chah-nulth) for pointing out another song in the same collection as the one I shared the other day.

What I did on my weekend

by

I was part of a group who represented Chinook Jargon at the 2025 BCSSTA Provincial Conference! We educated BC Social Studies teachers about the history, nature, and importance of Chinuk Wawa. A rewarding… Continue reading

Dale Kinkade’s 1963 dissertation shows there was no Chinook Jargon in Upper Chehalis country in the ?late 1700s?

by

M. Dale “Dale” Kinkade gave his 1963 PhD dissertation a very Dale title, very hard-nosed and direct:

Join us @ 7pm tonight on Zoom: Chinook reading!

by

You know what? The great thing about a Chinook Jargon reading session is — you don’t have to be great at Chinooking!

BC: “History of Port Coquitlam”

by

From Alex Code, I received this anecdote of Ned Atkins in the book “The History of Port Coquitlam” by Edith Chambers [1973].

“Klahowya: A Fort Nisqually Book”

by

Western Washington state’s Fort Nisqually Living History Museum, home of the Klahowya Event, has a new book you’ll be interested in:

Lempfrit’s legendary, long-lost legacy (Part 25b, Credo)

by

We’ve seen H-T Lempfrit’s manuscript dictionary; and now for some rare old Chinook Jargon texts on its following pages!

A dictionary used for the “Oregon Place Names” book

by

By chance I came across a copy of JK Gill’s well-known Chinook Jargon dictionary, with this autograph in it:

“Mucho malo” as widely known pidgin Spanish of western Native people

by

The usual and grammatical way to say “very bad” in Spanish is “muy malo”.

Alta na mayka nanich?

by

Last night, working through a section of the incalculably precious Joe Peter recordings from 1941 in Central-Dialect Chinuk Wawa, we were stumped by a sentence that we kept hearing as…