Vintage Chinuk Wawa in the New York Times, 1866
This urbane reporter perceived “German” in Chinuk Wawa near Grand Ronde and Siletz, maybe because of the “ch” sounds!
This urbane reporter perceived “German” in Chinuk Wawa near Grand Ronde and Siletz, maybe because of the “ch” sounds!
Hold on to your Stetsons, buckaroos, this one is gonna take you for a wild ride!
ílep-tílixam: a culturally significant term that goes way back in Chinuk Wawa.
In which I have questions about a supposed joking Indian.
Here’s a nice longish text from a someone who lived through Washington State’s pioneer times, to his peers. Including a joke.
I’ve shared TW Davenport’s memoir (written by 1907) where he said he and other pioneer Chinuk Wawa speakers called themselves “Chinookers”.
Here is a small exercise that to my knowledge I’m the first to try: figuring out which of the Stevens Treaties signers were conversant in Chinook Jargon.
This guy is really good! Remembering the early reservation period in Umatilla, Oregon…
Wrapping things up:
Very low probability of this reflecting “shipboard English”, but the chance of a connection between Chinuk Wawa and other pidgin languages will entice some creolists…