Mamuk-chaku- (minus the hyphens) (part 3, sort of)
In reference to the last two days’ investigation into the short-lived grammatical pattern that combined mamuk- and chaku-:
In reference to the last two days’ investigation into the short-lived grammatical pattern that combined mamuk- and chaku-:
Yesterday I discussed a short-lived innovation in “mid”-period Chinuk Wawa of the lower Columbia River homeland: the double prefixation, mamuk-chaku-.
Add this one to the list of lower Columbia River CW grammatical innovations that have gone away…
Today I’m pointing you to a good little read…
This one is ALMOST so obvious that we could miss it.
Chinuk Wawa played a SKOOKUM part in one of the earliest — and most relentless — “infomercial” campaigns I’ve seen.
Sorry! But we have here a BC writer who (accurately) combines Chinuk Wawa with other pidgins and a few swear words in his Western novel.
I invite your thoughts on this puzzler:
I couldn’t say it better myself! Some fluent Chinuk Wawa addressing the attractions of Christian worship:
One scholarly research paper recently concluded that Chinuk Wawa is on its deathbed. Let’s see if you’ll agree!