Author Archive

Trai pus

by

A good question came up from Thinley Norbu in Facebook’s large Chinook Jargon community…

Pre-1917: Ka-mi-akin, the Last Hero of the Yakimas (part 1 of 2)

by

Click to access kamiakinlasthero00spla.pdf A classic of Washington territorial literature by Andrew Jackson “Jack” Splawn (1845-1917).

McArthur’s “Oregon Geographic Names” (part 2 of 8)

by

PLenty more Jargon-related place names in Oregon…

All about barfing

by

The idea for this post came up as I revisited Victoria Howard’s tale “Just One His Leg, Just One His Arm”…

1896: Obituary of a CW court interpreter

by

Many a time, we’ve seen that Chinuk Wawa had a crucial role in Settler legal proceedings…

A rarity: ubut contains a French preposition; why?

by

Grand Ronde CW speech preserves for us one of the most fascinating French-Canadian-origin words in this language…

1869: Capt. Christensen interprets, Victoria, BC

by

Captain James Christensen (1840-1927), an 1864 Danish immigrant to Victoria, played a pivotal part in a grisly frontier-era episode on Vancouver Island, which I present to you today.

When did Chinookan ideophones come into CW?

by

hayu masi to Henry Zenk for a comment that brought this question to mind.

One scholar’s commentary on Gibbs using CW in N. California

by

Click to access ucp014-004.pdf Here’s one expert who concludes Indian Commissioner Redick McKee’s use of George Gibbs as a Chinuk Wawa interpreter with NW California tribes was, well, Redick-ulous 🙂

1866: One Clayoquot Siwash could kill 3 man-of-war’s men

by

Among other things, the following frontier-era anecdote adds yet more proof that English man-of-war was an established Chinuk Wawa word in the Vancouver Island area…