Monster talk: A genderless use of yaka…
… and non-inanimate uses of both ikta ‘thing’ and “silent it”?!
… and non-inanimate uses of both ikta ‘thing’ and “silent it”?!
And 2 polarities!
In one phrase of a story told by Victoria Howard, we have a beautiful illustration of the importance of “word order” in Chinuk Wawa.
It’s been weeks since I published the previous installment in this mini-series, but #5 is worth the wait:
Now that I’ve gone and given you a complete list of expressions that Father St Onge’s 1892 manuscript dictionary shows for the < komtoks- > Habitual “Characteristic” prefix…
Early in the post-frontier era, an immigrant from Switzerland to BC was eulogized, in part for his experience of gold-rush Chinuk Wawa.
This is the last regular installment of Walter Shelley “El Comancho” Phillips’s Chinook-for-kids column that I’ve managed to find.
Lempfrit’s 1849 dictionary manuscript…a couple more pages…
Maybe a revision of our ideas about French-to-Chinuk Wawa etymologies is in order…
Finally I’ve gotten hold of a copy of a venerable Oregon reference work…