Implications of ɬúsh-íliʔi
Here’s another meditation on Grand Ronde elder Victoria Howard’s traditional monster story, “Just One His Leg. Just One His Arm”.
Here’s another meditation on Grand Ronde elder Victoria Howard’s traditional monster story, “Just One His Leg. Just One His Arm”.
Here’s a book that starts with a surprise!
I’ve recently shown you how widespread the use of Chinuk Wawa was in late-1800s Vancouver Island…
When I shared Gabriel Franchère’s 1820 publication of a small “Chinouque” vocabulary the other day, I received a good question from Prof. Mikael Parkvall about this early document of a forerunner of modern… Continue reading
“Salmon Cedar Rope — State I” by Susan Point, Coast Salish (image credit: Da Vic Gallery) “A young man said he saw a rope of cedar limbs“…
More about sometime court interpreter Mr. DeShaw (in a book that I’ll write separately about) :
Today I’m using this website as my linguistic notebook…
As late in the frontier era as they were, eastern Washington pioneer times still involved Chinuk Wawa being spoken between Indians and Whites.
The second page (page 33) of this sermon, published in Horatio Hale’s popular book about Chinuk Wawa titled “An International Idiom” (1890).
…Well, at least simpler than main clauses.