Thank you Chris Willmore!
Chris, an economist at UVic, indexed the TN Hibben dictionary a couple of years back.
Chris, an economist at UVic, indexed the TN Hibben dictionary a couple of years back.
Words for ‘finger’ differ, and vary in their reach, from dialect to dialect in Chinook Jargon.
I know I’m not alone in having doubted the presence of some “Indian” (sorry) words in Chinuk Wawa that we know originated from far-away Eastern Algonquian languages, and that we know could only… Continue reading
Under naika ‘I; mine’ in Louis-Napoléon St Onge’s handwritten Chinuk Wawa dictionary that’s about 150 years old, there comes a string of Central Dialect entries that express what I’ll call non-core kin. (No offense to… Continue reading
Naika wawa masi kopa Paisley pi Mokwst Alex, for reminding me of a great book by a great anthropological linguist!
I found this gem in an issue of the Kamloops Phonographer “introductory number” (June 1892), page 2:
Here’s another fascinatingly flawed song translation by Laura Belle Downey-Bartlett.
A whole lot of the time, Louis-Napoléon St Onge gave Chinuk Wawa words translations as nouns in English, even when they aren’t nouns in the Jargon.
Not something you see every day in most languages…eh?
It’s because there stopped being a stratified society where this word was being used. Did it also have to do with Métis people?