Is “pis” also from Métis/Canadian French?
Pís ‘to urinate’ in Jargon, phonetically [pí:s] with an unaspirated “p” and a long vowel, is documented as early as Fort Vancouver times.
Pís ‘to urinate’ in Jargon, phonetically [pí:s] with an unaspirated “p” and a long vowel, is documented as early as Fort Vancouver times.
Our bulging file of Chinook Jargon invitations to pioneer-themed social events gets fatter today…
Historians Jean Barman and Mike Evans published an excellent article, “Reflections on Being and Becoming Métis in British Columbia” (The British Columbian Quarterly, 2009).
X‘unei Lance Twitchell edited another really fine dictionary of the Lingít language that you can freely access from your computer…
I have not heard much spoken Métis French, but modern written sources give good information…
A different BC Chinook Jargon expression for a part or a “potlatch”….
Why did drét become the only word for ‘very’, but only in the Grand Ronde Indian Reservation community of Oregon?
Seems to me this early set of contacts with Tlingits and their northern neighbors indicates virtually no trade language existed on the northern Pacific Northwest coast in the late 1780s.
In a previous post, I reported that US President Teddy Roosevelt spoke Chinook.
Here’s an easy way to see why it was that Métis speech was the “lingua franca” of the Interior Pacific Northwest, until Chinook Jargon took over.