Author Archive

1906, Olympia, WA: Mika quanisum potlum!

by

It was 16 years into the post-frontier era. Did the local newspaper translate the Chinook Jargon it was quoting?

So many Métis words in interior PNW languages (Part 11: Spokane Salish — a bill of goods)

by

Another in our ongoing collection of Canadian/Métis French words that show up in a very interesting geographical pattern: they’re loaned into the Indigenous languages of the Interior Pacific Northwest!

1903: Oregon Indigenous baseball doggerel

by

This vintage baseball item fits in our “Chinook Jargon-related doggerel” file; look for the Wawa component!

1885, Roseburg OR: Siwash memaloose Boston man? And Settler phonetic clues

by

We can understand the un-translated Chinook here…

1911, Seattle: Novelties in Taft’s Welcome

by

Another of the US presidents who was exposed to Chinuk Wawa was William Taft:

1893: Real-world Northern Chinook Jargon (Part 3, litmus paper)

by

Now for the third of 3 segments from Kamloops Wawa #84 (June 25, 1893), pages 104. 

1896, Muckleshoot Reservation, WA: An enjoyable outing

by

Shortly into the post-frontier era, there’s still an excellent use for Chinuk Wawa in the south Puget Sound area.

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 22: tail)

by

From Prof. Franz Boas’s brief 1892 article on “The Chinook Jargon“…

1904: Still another version of the Civil War code-letter story

by

Tradition! Tradition!

Ikta Dale McCreery yaka t’ɬap (Part 13: stresses, running fast, and more)

by

Our friend Dale McCreery PhD has sometimes sent reports on bits of Chinook Jargon he notices in the area of Bella Coola, British Columbia.