Ikta Dale McCreery yaka t’ɬap (Part 5: ‘now’)
Our friend, the linguist Dale McCreery, posted a neat observation on the big Facebook “Chinook Jargon” group…
Our friend, the linguist Dale McCreery, posted a neat observation on the big Facebook “Chinook Jargon” group…
Wuht naika wawa marsi kopa Dale McCreery, yaka t’lap pi mamuk-nanich ukuk kopa nesaika.
Here’s an interesting report in Chinuk Wawa on the first days of the residential school at Williams Lake in central British Columbia.
From the Chinook paper, but in French, here’s another amusing story.
I’ve previously featured little bits of this “Monthly Budget” — but here’s a great big blast of real Chinook Jargon for you to practice reading.
This installment #2 in our mini-series was a really popular song in the Pacific NW, so we have audio of ancestors singing it…
Part 3 of 5, from a great little time capsule of Jargon from Grand Ronde…
An early view of Spahomin!
The 15th pair of pages in this precious document again brings us plenty of stuff worth knowing about Chinook Jargon.
The first Settler kid born out here, and another who translated lots of songs into Jargon, entertained the Oregon Pioneer Association.