Author Archive

Myron Eells’s hymn book (Part 3: “Come to Jesus”)

by

Song #3 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd edition (Portland, OR: David Steel, 1889):

1912: Address delivered at…Grand Ronde! (Part 4 of 5)

by

I made a new mini-series when…

Kamloops Wawa pictures, part 13: “Indian group at Douglas Lake”

by

More from Spahomin, also known as Douglas Lake, BC, in northern Syilx (“Okanagan”) country.

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 16)

by

The 16th pair of pages in this precious document again brings us plenty of stuff worth knowing about Chinook Jargon!

Didactic dialogues in CW dictionaries, Part 4N (Gibbs 1863 ex phrases/sentences: How [the heck]?)

by

Let’s get into the wherefores and how-to’s!

“Less familiar words” in the Northern Dialect (Part 2B: Le Jeune 1924, “Hudson Bay french words”)

by

There’s more than one list highlighting “less familiar words” in JMR Le Jeune’s wonderful 1924 booklet, “Chinook Rudiments“, from Kamloops, BC. Le Jeune’s perspective, as a daily speaker and writer of Chinuk Wawa… Continue reading

Learning from the Lane learners (Part 6: horses and more)

by

I’m so happy we have reached a stage where we can learn from the learners of Chinuk Wawa!

Culture lessons: Things Chinuk Wawa doesn’t do (Part 7: what does “is” mean?)

by

Talking Jargon means you never have to say “is” 😁

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 15: ‘to put aside, up’)

by

Another of the now well known Chinuk Wawa words that Prof. Franz Boas was the first to document in print is t’úʔan, which now means ‘to have, keep’.

“A few interjections” in Jargon dialects

by

A curious little list is given to us by JMR Le Jeune in his “Chinook Rudiments” of 1924, on pages 8-9.