William Mason Colvig (1845-1936) and a 1920 “Skookum Potlach” (Xmas) card from Oregon
Leo Barker “came upon this by happenstance” regarding a Settler immigrant of 1851 to southwest Oregon:
Leo Barker “came upon this by happenstance” regarding a Settler immigrant of 1851 to southwest Oregon:
Click here for other Chinook Jargon Christmas stories, but…
Today’s bit of information comes from the Chinook paper, although not in Chinook Jargon…
The notorious Mrs. Laura Belle Downey-Bartlett performed some of her atrocious Chinook Jargon translations of popular Settler songs for her buddies…
These 27 young fellas were pen pals with the Chinook-writing Indigenous folks of southern British Columbia.
Today’s tidbit is from an issue of Kamloops Wawa that was only in French…
Here are some neat Chinuk Wawa-related recollections from the BC-Washington border area in the Okanagan a.k.a. Okanogan country.
I’ve found even more examples supporting my observation that old-time spellings of Chinook Jargon words often wrote < i > (or < y >) when they meant [á].
The Umatilla Sahaptin dictionary is a treasure.
The earliest, and effectively the only, occurrence of “wahpoos” as a word for a snake in Chinuk Wawa is found in George Coombs Shaw’s 1909 dictionary, published in Seattle.