Author Archive

1861?: Early BC Chinook Jargon

by

The book is “The History of the Northern Interior of British Columbia (formerly New Caledonia) [1660 to 1880]” by A[drien] G[abriel] Morice (London, UK: John Lane, 1909).

1895, BC: Chinook writing and reading…during confession?

by

If we can take this at face value, the large role of Chinook Writing in this part of Indigenous people’s religious practices is news to me.

1912 [about 1851?], WA Territory: Murphy recounts Indians’ love of silver coins”

by

I think here we learn something about the origin of the still-common phrase, “shortchanging” someone!

1944: Dutilly, and maybe new discoveries from Kamloops

by

Dutilly, Arthème. 1944. An inexhaustible source of linguistic knowledge. Proceedings of the American Philosophical Society 87(5):403-406. (Papers on Archaeology, Ecology, Ethnology, History, Paleontology, Physics, and Physiology (May 5, 1944)).

Nice proof that Northern CJ “fol-dawn” doesn’t mean ‘fall down’!

by

Of course Northern-Dialect Chinook Jargon’s fol-dawn is from English ‘fall down’, but…

Poser on sizi

by

I just want to comment on a single Dakelh (Carrier) word in a single article by a friend of mine:

1869, OR: thank golly Jenny’s not dead!

by

Solidly within the frontier period, after Oregon became a state, we find this neat quotation of a Northwest Oregon Native man’s Chinuk Wawa.

1882, BC: A Jargon “happy belated New Cold-Hot”, and a Greek joke

by

Definitely one for our Chinuk Wawa-related humor file…and it contains a word discovery!

1859, WA: “Irregular Lines to Julia Katompka” doggerel, with more Lushootseed words

by

This very early (by Pacific Northwest standards) tragic love poem may have been the one that originally started the answer poems that we’ve already looked at.

‘Obey’ in 2 dialects of Chinook Jargon: an Indigenous metaphor?

by

In the phenomenal “Joe Peter” transcription session for this week, we saw how that elder translated ‘obey’ in the oldest, Central Dialect of Chinuk Wawa: