Author Archive

Even newer light on “moniasses”

by

Once you get the fraught title out of the way, “The Aryan Element in Indian Dialects” is one heck of an article.

Inventor of Dene syllabics slams inventor of Jargon shorthand

by

-Notorious Northern character Father Adrien-Gabriel Morice’s “Carrier Reading-Book” (Stuart’s Lake Mission, BC: 1894) starts with one of his diatribes. This might seem odd in a lesson book. But there’s a very real reason… Continue reading

Ways to express fractions in Chinuk Wawa

by

Fractions are a challenge, in the majority of human languages that I have experience of. This has to do with culture and history. Some regions of the planet — not all — have… Continue reading

My native language (the Chinook)

by

Behring Sea Arbitration: Appendix to Counter-Case of Her Majesty’s Government. Pages 533-921 of “Fur Seal Arbitration: Proceedings of the Tribunal of Arbitration, Convened at Paris/Volume VIII” (Washington: Government Printing Office, 1895). This is… Continue reading

Crowdsourcing challenge: find the original of this Chinook Jargon letter

by

EDITED 10/25/2017: thanks to several goodhearted readers, I can now add the entire Chinuk Wawa text, at the end of this post. Bonus: it’s actually 2 letters! Look below. I’ve had the heck… Continue reading

Two old saws

by

A couple of persistent stories about Chinuk Wawa. From “The Story of Metlakahtla” by Henry S. Wellcome (London: Saxon & Co., 1887). It’s a narrative of how the missionary Reverend William Duncan came… Continue reading

My dad was a Chinook interpreter

by

Heck of a story. “Parks and Redwoods, 1919-1971: Oral history transcript” is “an interview” of Newton Bishop Drury (1889-1978) “conducted by Amelia Roberts Fry and Susan Schrepfer. It’s at the Bancroft Library of… Continue reading

The Halloweena Indians

by

(Image credit: YouTube) For another seasonally appropriate article, turn out the lights and draw close as I tell you about…the Halloweena Indians. Scary! On a cold day when white people were still outnumbered… Continue reading

Needle-hearted Coeur d’Alenes, a Native metaphor?

by

A sort of speculative piece for you today… (Image credit: TodayIFoundOut.com) tsiĥ-tomtom ‘shrewd’ is in Father St Onge’s Chinuk Wawa dictionary manuscript of 1892. That’s literally ‘sharp-heart’. In modern Grand Ronde tribal spelling… Continue reading

Seward’s second folly

by

…trying to use Chinook Jargon in Alaska in July of 1902! (Image credit: Wikipedia) “Reminiscences of a War-Time Statesman and Diplomat” is a family memoir by Frederick William Seward (New York: G.P. Putnam’s… Continue reading