Indigenous & Chinese couple talk Chinuk Wawa & pidgin English
The writer J.H. Grant contributed a good number of Chinook Jargon-related human-interest pieces to British Columbia Magazine…
The writer J.H. Grant contributed a good number of Chinook Jargon-related human-interest pieces to British Columbia Magazine…
Today’s gold nugget is “The Journal of Arthur Thomas Bushby, 1858-1859“, edited by Dorothy Blakey Smith (reprinted from the British Columbia Historical Quarterly volumes of January-October, 1957-1958).
If the description of the speaker is accurate, this kid was lucky to learn from such an authority on Chinuk Wawa…
We’re forced to rely on a strange character for nearly all we know of an 1800s Far North pidgin (some think it may have been 2 pidgins) called “Slavey Jargon / Jargon Loucheux… Continue reading
Pop quiz: Was Chinuk Wawa author Robert F. Stuart… (A) an Astorian (which would make him old enough to be Mrs. Downey-Bartlett’s grandfather), or (B) the California gold-rushing father of Granville Stuart (which would make… Continue reading
A short excerpt from a short play involving shúlchast (which is Chinuk Wawa for ‘a soldier’).
There sure were a lot more skilled female Chinook Jargon speakers than you usually hear about…
Everything about this story rings false…and scholars have cited it.
John J. Maclean came to my attention when I found a biographical sketch of him…
(Don’t worry, this post is in English!) Writing a letter from the still-new settlement of Victoria (BC), a very important person in early Chinuk Wawa’s history drops in some precious samples of CW… Continue reading