“Chapelure”? (Merci à MLT)
Thanks to my reader Marie-Lucie Tarpent for a comment that inspired this article.
Thanks to my reader Marie-Lucie Tarpent for a comment that inspired this article.
Today’s post is a crowdsourced question for my readers…
Grace before Meals…our last installment from her dictionary.
A comment by a participant in our Saturday morning Jargon lesson brought this up…
Right up front, I want to praise the translators of this song for their punctuation…
A self-taught frontier linguist has some odd ideas…
Confirmed: a BC First Nation has a Chinuk Wawa name.
nawitka hayu masi (many thanks indeed) to Rein “snas” Stamm for noticing a Jargon song we hadn’t spotted previously.
For its visual interest as much as for the small amount of pidgin, I present today’s selection…
There’s hardly any directly mentioned Chinook Jargon in HBC honcho John McLoughlin’s published correspondence, but that doesn’t mean we learn nothing about CJ from him.