Author Archive

Red River Métis syntax and Chinuk Wawa

by

So far, I’ve posted discussions of parallels between Red River Métis French words and their relatives in Chinuk Wawa. Now, on to syntax…

1902: “The Yamhills” by the other Cooper

by

I’m no huge fan of James Fenimore Cooper, so it’s a relief to me that this here Settler-written “Indian” fiction from the Grand Ronde area isn’t from his pen.

Red River Métis consonants in Chinuk Wawa

by

I kicked off this mini-series on Red River Métis connections with Chinuk Wawa by discussing patterns in the vowels of French words.

Red River Métis vowels in Chinuk Wawa

by

There are several ways a linguist can link Métis (and therefore Red River) French with Chinuk Wawa.

1911: Edward R Curtis — Hobbies o’ Mine

by

Kind of a goofy use of Chinook Jargon words as verbal spice…

John Muir’s somewhat funky Alaskan Chinuk Wawa

by

An oldie and a goodie —

1908: Reminiscences of Charles A. Splawn

by

From the “Indian district” of Ellensburg, Washington, mid- to post-frontier times…

Portland dictionary with numerals for accent marks?!

by

There’s always something new to be found among all those old Chinook Jargon documents…

“Hyas Tyee Tumwater” isn’t traditional: Baseless ideas about CW

by

Too often, someone publishes an offhand remark, and it gets cited as fact ever after…

1857: California CPE — Chinese coffins

by

Settlers on the West Coast typically understood Chinese Pidgin English well!